1
00:00:59,685 --> 00:01:00,936
- Come on, come on, come on,
- I'm coming.

2
00:01:00,936 --> 00:01:01,937
- come on, come on, come on.

3
00:01:01,937 --> 00:01:03,355
You can make it.
You can make it.

4
00:01:03,355 --> 00:01:04,690
I promise.

5
00:01:05,691 --> 00:01:07,693
- Brett, how much further?

6
00:01:07,693 --> 00:01:09,236
- We'll just get to
the top. Come on.

7
00:01:09,236 --> 00:01:10,279
- I'm tired.

8
00:01:14,408 --> 00:01:15,200
- Here.

9
00:01:23,250 --> 00:01:25,919
We're nearly there. Wait
till you see the view.

10
00:01:27,421 --> 00:01:28,714
Up here.

11
00:01:28,714 --> 00:01:29,756
- Whoa.

12
00:01:30,632 --> 00:01:31,633
- You up?
- Yeah.

13
00:01:31,633 --> 00:01:32,759
- Okay.

14
00:01:35,429 --> 00:01:39,349
- Oh my God. You're right.
It's gorgeous up here.

15
00:01:39,349 --> 00:01:42,019
- Oh, we should have brought
a blanket or something.

16
00:01:42,019 --> 00:01:44,521
Brett, I said we should've
brought a blanket.

17
00:01:47,899 --> 00:01:48,692
Brett?

18
00:01:56,533 --> 00:01:57,743
Brett?

19
00:02:01,496 --> 00:02:03,290
Brett, for God's sake!

20
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
Brett!

21
00:04:45,577 --> 00:04:46,703
- Luke.

22
00:04:46,703 --> 00:04:48,205
- How are you, Simon?

23
00:04:50,373 --> 00:04:52,626
I suppose I shouldn't
be surprised it's you.

24
00:04:53,793 --> 00:04:55,337
- Likewise.

25
00:05:00,717 --> 00:05:02,469
- And who found it?

26
00:05:02,469 --> 00:05:04,471
- Two kids at the festival.

27
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
They fell into a
crack in the ground

28
00:05:07,807 --> 00:05:10,810
Took the police nearly
a week to find them.

29
00:05:10,810 --> 00:05:11,561
- What happened?

30
00:05:12,479 --> 00:05:14,064
- The boy was killed instantly.

31
00:05:14,064 --> 00:05:17,859
The girl spent five days in
pitch darkness with this corpse,

32
00:05:17,859 --> 00:05:20,737
but she died just
after they found her.

33
00:05:20,737 --> 00:05:21,821
God help her.

34
00:06:41,026 --> 00:06:43,945
- Michael.

35
00:06:43,945 --> 00:06:45,155
Michael.

36
00:06:49,951 --> 00:06:50,952
Michael, stop it!

37
00:06:52,203 --> 00:06:53,163
Oh!

38
00:07:00,045 --> 00:07:01,338
Oh God.

39
00:07:03,715 --> 00:07:07,135
Michael, stay there. Don't move.

40
00:07:11,723 --> 00:07:12,641
Oh God.

41
00:07:12,641 --> 00:07:14,768
Oh my God!

42
00:07:14,768 --> 00:07:16,061
Oh, don't move!

43
00:07:16,978 --> 00:07:17,896
Don't move!

44
00:07:19,147 --> 00:07:21,608
You've had an accident!

45
00:07:21,608 --> 00:07:23,193
I'm going to call an ambulance!

46
00:07:23,193 --> 00:07:25,153
Don't try and move!

47
00:07:45,131 --> 00:07:46,216
How is she?

48
00:07:47,217 --> 00:07:49,010
- I'll do further
tests, of course,

49
00:07:49,010 --> 00:07:50,303
but I don't think you've
could have hit her

50
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
quite as hard as you
imagined, Mrs. Kirkman.

51
00:07:52,555 --> 00:07:54,974
- There's no way
I couldn't have.

52
00:07:54,974 --> 00:07:56,935
I know how hard I hit her.

53
00:07:56,935 --> 00:07:59,104
- But she only has a
cut on her hairline

54
00:07:59,104 --> 00:08:00,480
and a few scratches.

55
00:08:00,480 --> 00:08:01,898
There's no serious damage.

56
00:08:01,898 --> 00:08:04,109
- But she's unconscious.

57
00:08:04,109 --> 00:08:05,610
- No, she's asleep.

58
00:08:07,195 --> 00:08:09,197
Look, the results are all fine.

59
00:08:09,197 --> 00:08:11,324
She's a bit
disoriented, of course.

60
00:08:11,324 --> 00:08:13,493
Her short-term memory
may be a bit shaky.

61
00:08:13,493 --> 00:08:15,495
There's no reason
to keep her in.

62
00:08:15,495 --> 00:08:16,913
- You're letting her go?

63
00:08:16,913 --> 00:08:18,456
- I'll see her after my surgery.

64
00:08:18,456 --> 00:08:22,335
- Oh, I can't just walk
away and leave her.

65
00:08:22,335 --> 00:08:24,838
Who'll look after her.

66
00:08:24,838 --> 00:08:26,923
Oh, this is awful. I
don't even know her name.

67
00:08:26,923 --> 00:08:28,842
- It's Cassie Grant.

68
00:08:34,264 --> 00:08:35,056
- Michael.

69
00:08:44,149 --> 00:08:46,693
- The Christ figure has
his back to the church.

70
00:08:47,569 --> 00:08:49,404
- It does, doesn't it?

71
00:08:49,404 --> 00:08:51,072
- It seems to be the
wrong way around.

72
00:08:54,117 --> 00:08:56,411
This is a very significant
discovery, Luke.

73
00:08:57,912 --> 00:08:58,663
- Yes.

74
00:08:59,748 --> 00:09:00,457
I know.

75
00:09:04,085 --> 00:09:06,129
I'm surprised you came to me.

76
00:09:06,129 --> 00:09:08,423
- Simon, Santa Severa
was a long time ago.

77
00:09:09,299 --> 00:09:10,091
- Two years.

78
00:09:11,259 --> 00:09:13,136
- To be honest, you
weren't my first choice.

79
00:09:20,185 --> 00:09:22,103
- The building itself
is brick and stone.

80
00:09:22,103 --> 00:09:23,772
Office reticulata, Roman.

81
00:09:25,356 --> 00:09:28,109
This church was built
in the first century.

82
00:09:31,529 --> 00:09:32,989
- And the altarpiece?

83
00:09:35,200 --> 00:09:36,951
- Yes.

84
00:09:36,951 --> 00:09:39,996
The altarpiece was carved at
around about the same time.

85
00:09:39,996 --> 00:09:43,541
- It's unusual, a crucifixion
shown from behind the cross.

86
00:09:43,541 --> 00:09:44,751
Never seen that before.

87
00:09:46,085 --> 00:09:47,128
- It's gonna deteriorate.

88
00:09:48,296 --> 00:09:49,839
- How fast?

89
00:09:49,839 --> 00:09:51,424
- I'll need to get a
monitoring system in

90
00:09:51,424 --> 00:09:53,301
as soon as possible.

91
00:09:53,301 --> 00:09:54,886
- How soon can you start?

92
00:09:56,095 --> 00:09:57,847
- As soon as I can
get a team together.

93
00:10:00,016 --> 00:10:03,186
- Professor Kirkman, I'd
prefer you to work alone

94
00:10:03,186 --> 00:10:05,021
at this stage.

95
00:10:05,021 --> 00:10:08,107
We feel that the fewer the
people from outside the church

96
00:10:08,107 --> 00:10:11,486
concerned with the
conservational work the better

97
00:10:13,196 --> 00:10:16,324
As long as it's still
under our jurisdiction,

98
00:10:16,324 --> 00:10:18,576
we'd like to make
our own analysis,

99
00:10:18,576 --> 00:10:21,287
calmly, quickly, and
without any fuss.

100
00:10:23,748 --> 00:10:25,708
- And no journalists.

101
00:10:25,708 --> 00:10:28,878
- We'll cooperate in
every way, professor.

102
00:10:28,878 --> 00:10:32,006
We'll provide everything
that you require.

103
00:10:35,885 --> 00:10:37,846
- Are you sure about this?

104
00:10:37,846 --> 00:10:39,931
- It's the least
I can do, really.

105
00:10:39,931 --> 00:10:41,724
We've got more room than
we know what to do with.

106
00:10:41,724 --> 00:10:43,351
You can stay as
long as you need to.

107
00:10:49,190 --> 00:10:52,735
You don't remember why you
were coming to Ashby Wake?

108
00:10:52,735 --> 00:10:56,197
- No. I must know people here.

109
00:10:56,197 --> 00:10:57,407
- Hmm.

110
00:10:57,407 --> 00:11:00,410
- I'm sorry. Just,
it's all a bit fuzzy.

111
00:11:02,036 --> 00:11:06,332
- Dr. Byworth said you might be
a bit confused to begin with.

112
00:11:06,332 --> 00:11:07,625
Our Ashby's a small place.

113
00:11:07,625 --> 00:11:09,168
Someone's bound
to recognize you.

114
00:11:11,045 --> 00:11:12,463
- Michael's quiet.
- Yes.

115
00:11:14,382 --> 00:11:15,508
How did you know his name?

116
00:11:16,718 --> 00:11:18,720
- You must've said it.
- Of course.

117
00:11:21,389 --> 00:11:22,265
We're here.

118
00:11:31,566 --> 00:11:32,984
- Boo!

119
00:11:32,984 --> 00:11:34,527
- Oh, this is Emma.

120
00:11:40,283 --> 00:11:42,785
- Hi Emma. I'm Cassie.

121
00:11:42,785 --> 00:11:43,536
- Hi.

122
00:11:47,790 --> 00:11:49,751
- Wow. This is an
incredible house.

123
00:11:49,751 --> 00:11:51,461
- We bought it a year ago.

124
00:11:51,461 --> 00:11:53,046
Just after we were married.

125
00:11:53,046 --> 00:11:54,339
- Oh.

126
00:11:54,339 --> 00:11:55,924
- I'm there step mom.

127
00:11:55,924 --> 00:11:57,342
We still got loads to do to it.

128
00:12:02,555 --> 00:12:04,599
- You have so many
beautiful things.

129
00:12:04,599 --> 00:12:05,850
- That's Simon, my husband.

130
00:12:05,850 --> 00:12:06,684
He's the expert.

131
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
Now just be comfortable.

132
00:12:11,481 --> 00:12:13,274
I'll make some tea.

133
00:12:13,274 --> 00:12:14,442
- I'll help you.

134
00:13:24,220 --> 00:13:26,180
- So what about this girl?

135
00:13:26,180 --> 00:13:26,973
- Cassie?

136
00:13:28,391 --> 00:13:30,351
Really wasn't anything
else I could do?

137
00:13:31,686 --> 00:13:33,354
God, Simon, I
thought I killed her.

138
00:13:35,148 --> 00:13:37,358
- God, that must
have been awful.

139
00:13:37,358 --> 00:13:39,986
Oh.

140
00:13:39,986 --> 00:13:42,280
- Oh, I was petrified.

141
00:13:43,448 --> 00:13:44,449
I thought she was dead.

142
00:13:46,325 --> 00:13:47,702
I don't know what
I would've done.

143
00:13:50,955 --> 00:13:52,582
Thank God we can help her out.

144
00:13:53,750 --> 00:13:58,379
She's also lost all her things.

145
00:13:58,379 --> 00:14:00,173
At least we can give her a bed.

146
00:14:27,450 --> 00:14:28,701
Hello.

147
00:14:28,701 --> 00:14:30,578
- Good morning.
- How are you feeling today?

148
00:14:30,578 --> 00:14:31,621
- Much better. Thank you.

149
00:14:33,498 --> 00:14:34,665
I hope you don't mind.

150
00:14:34,665 --> 00:14:35,917
The kids said they were hungry,

151
00:14:35,917 --> 00:14:38,628
so I thought I'd
make them breakfast.

152
00:14:38,628 --> 00:14:40,505
- I showed her
where everything is.

153
00:14:40,505 --> 00:14:42,632
- You shouldn't be doing this.

154
00:14:42,632 --> 00:14:43,883
- I don't mind.

155
00:14:43,883 --> 00:14:45,510
- Ashby Wake Fair.

156
00:14:45,510 --> 00:14:47,637
- Is Mrs. Groves here yet?

157
00:14:47,637 --> 00:14:48,554
- Mm-mm.

158
00:14:48,554 --> 00:14:49,597
- In the village.

159
00:14:49,597 --> 00:14:50,807
I think a few of you...

160
00:14:50,807 --> 00:14:53,351
- I'm meant to be in
Oxford for a meeting.

161
00:14:53,351 --> 00:14:54,727
- Oh, I can take
the kids to school.

162
00:14:54,727 --> 00:14:57,188
- That's okay.

163
00:14:57,188 --> 00:14:58,606
- I'd like to.

164
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
- Summer fair...

165
00:15:00,441 --> 00:15:02,610
- You don't know where it is.

166
00:15:02,610 --> 00:15:04,612
- Emma can show me.

167
00:15:04,612 --> 00:15:07,073
- Lot's of parades,
lot's of fairground stuff.

168
00:15:07,073 --> 00:15:09,367
- Hey Michael, how do
you like your eggs?

169
00:15:09,367 --> 00:15:11,285
Scrambled or sunny-side up?

170
00:15:11,285 --> 00:15:12,453
- He's not talking.

171
00:15:13,412 --> 00:15:14,956
- Or do they do something
weird here in England

172
00:15:14,956 --> 00:15:16,833
like mix them with jelly?

173
00:15:16,833 --> 00:15:17,834
- Ew.

174
00:15:17,834 --> 00:15:18,751
- Marvelous day.

175
00:15:18,751 --> 00:15:20,086
Get the kids, bring the family

176
00:15:20,086 --> 00:15:20,878
and take everybody there.

177
00:15:20,878 --> 00:15:22,630
And don't forget that.

178
00:15:22,630 --> 00:15:23,923
That's August the first.
- Thank you.

179
00:15:23,923 --> 00:15:26,384
- Ashby
Wake Summer Fair.

180
00:15:40,231 --> 00:15:41,524
- Hi, Lucy.

181
00:15:53,578 --> 00:15:54,370
- Oh.

182
00:15:56,247 --> 00:15:57,373
- Hello.

183
00:15:57,373 --> 00:15:59,458
- I'm so sorry. Excuse me.

184
00:16:02,336 --> 00:16:03,713
- Most of the damage
is being caused

185
00:16:03,713 --> 00:16:07,717
by these waterborne
salts, actually,

186
00:16:07,717 --> 00:16:10,595
within the fabric
of the building.

187
00:16:11,971 --> 00:16:15,057
That's especially true on
these figures to the right.

188
00:16:16,559 --> 00:16:18,102
There's bubbling and
incrustation

189
00:16:18,102 --> 00:16:19,520
on most of the others,

190
00:16:19,520 --> 00:16:23,399
but they're remarkable,
aren't they?

191
00:16:26,027 --> 00:16:29,655
Joseph of Arimathea
was at the crucifixion.

192
00:16:29,655 --> 00:16:31,782
And he came to England
immediately afterwards.

193
00:16:34,327 --> 00:16:36,662
- With the spear that wounded
Christ on the cross, yes.

194
00:16:37,788 --> 00:16:38,581
- And?

195
00:16:40,499 --> 00:16:43,127
- And he built a
church in Glastonbury.

196
00:16:43,127 --> 00:16:44,754
- First century, Roman church.

197
00:16:46,214 --> 00:16:47,798
Almost certainly this one.

198
00:16:52,386 --> 00:16:53,179
- It's possible.

199
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
- It's probable.

200
00:16:56,140 --> 00:16:58,643
So when we look at
this altarpiece,

201
00:16:58,643 --> 00:17:00,353
you know what we
could be looking at?

202
00:17:03,689 --> 00:17:05,191
- A record of the
crucifixion of Christ

203
00:17:05,191 --> 00:17:06,734
by someone who was there.

204
00:17:28,839 --> 00:17:30,091
♪ A tissue ♪

205
00:17:30,091 --> 00:17:32,260
♪ And we all fall down ♪

206
00:17:32,260 --> 00:17:34,553
♪ The cows are in the meadow ♪

207
00:17:34,553 --> 00:17:36,514
♪ Eating buttercups ♪

208
00:17:36,514 --> 00:17:38,641
♪ A tissue, a tissue ♪

209
00:17:38,641 --> 00:17:40,142
♪ We all fall down ♪

210
00:17:50,820 --> 00:17:53,322
- Cassie.
I made this for you.

211
00:17:57,827 --> 00:17:59,829
♪ Ring-a-ring-a-rosies ♪

212
00:17:59,829 --> 00:18:02,164
♪ A pocket full of posies ♪

213
00:18:02,164 --> 00:18:04,041
♪ A tissue, a tissue ♪

214
00:18:04,041 --> 00:18:06,377
♪ We all fall down ♪

215
00:18:06,377 --> 00:18:07,712
- I saw two people
in town that looked

216
00:18:07,712 --> 00:18:08,629
kind of familiar to me.

217
00:18:13,759 --> 00:18:15,386
I think they recognize me

218
00:18:15,386 --> 00:18:18,681
but I had no idea who they were.

219
00:18:19,807 --> 00:18:21,142
- Happens to me all the time.

220
00:18:22,476 --> 00:18:23,853
Headaches?

221
00:18:23,853 --> 00:18:24,645
- No.

222
00:18:27,606 --> 00:18:28,649
- Anything else?

223
00:18:30,943 --> 00:18:33,654
- Well, when I saw those people,

224
00:18:35,406 --> 00:18:37,992
I dunno, everything
went kind of strange.

225
00:18:39,785 --> 00:18:42,330
- I don't think you've
anything to worry about.

226
00:18:42,330 --> 00:18:43,873
You've had a jolt.

227
00:18:43,873 --> 00:18:45,541
It'll take time to settle down.

228
00:18:52,798 --> 00:18:53,591
All right?

229
00:18:58,054 --> 00:18:59,263
- Yeah. Thank you.

230
00:19:10,900 --> 00:19:11,692
- Hello.

231
00:19:13,819 --> 00:19:14,945
Where'd you find that?

232
00:19:16,072 --> 00:19:18,157
- This is yours? You wrote this?

233
00:19:18,157 --> 00:19:18,949
- Yes.

234
00:19:19,909 --> 00:19:21,494
- "The Forensics of Faith."

235
00:19:23,371 --> 00:19:24,413
- It's about my work.

236
00:19:25,539 --> 00:19:27,249
- I thought you restored art.

237
00:19:27,249 --> 00:19:28,292
- I do.

238
00:19:28,292 --> 00:19:29,627
And work out where it comes from

239
00:19:29,627 --> 00:19:31,879
and whether it's
authentic or not,

240
00:19:31,879 --> 00:19:33,506
which causes a lot of trouble.

241
00:19:34,548 --> 00:19:36,092
Keeps me busy, though.
- Too busy.

242
00:19:37,760 --> 00:19:39,845
It's been a godsend, Cassie,
having you here with us.

243
00:19:39,845 --> 00:19:43,349
- Oh, it's great being
here with the kids.

244
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
They're really, really sweet.

245
00:19:48,562 --> 00:19:50,356
- Have you been a nanny
before or an au pair?

246
00:19:50,356 --> 00:19:51,607
- I don't think so.

247
00:19:54,235 --> 00:19:56,070
- Do you remember anything
about your family?

248
00:19:57,738 --> 00:19:59,448
- No, not yet.

249
00:20:01,075 --> 00:20:02,743
- I'll have a glass of that.

250
00:20:02,743 --> 00:20:03,786
- Sorry.

251
00:20:06,914 --> 00:20:07,915
- How long have you lived here?

252
00:20:07,915 --> 00:20:08,833
- A year.

253
00:20:08,833 --> 00:20:10,584
- Emma was born in Ashby Wake

254
00:20:10,584 --> 00:20:13,087
and she was nine when
we moved in here.

255
00:20:13,087 --> 00:20:14,797
We just thought it'd
be a great place

256
00:20:14,797 --> 00:20:16,757
to make a fresh start.

257
00:20:16,757 --> 00:20:18,426
Kids had had such
a difficult time.

258
00:20:19,969 --> 00:20:22,054
- Michael was only four
when his mother died.

259
00:20:23,889 --> 00:20:24,723
- I'm sorry.

260
00:20:25,975 --> 00:20:27,309
- She'd been ill a long time.

261
00:20:28,894 --> 00:20:31,021
- It's been terrible
for Michael.

262
00:20:31,021 --> 00:20:32,481
He's really had a struggle.

263
00:20:33,774 --> 00:20:36,193
It's so hard having
to watch him suffer.

264
00:20:38,154 --> 00:20:39,113
- No!

265
00:21:46,680 --> 00:21:49,558
- Asshole.

266
00:22:42,027 --> 00:22:43,362
- Cheers.

267
00:22:45,489 --> 00:22:47,074
- Are you all right?

268
00:22:49,702 --> 00:22:50,744
- I know you.

269
00:22:51,912 --> 00:22:53,163
Don't I?

270
00:22:53,163 --> 00:22:55,624
- You don't remember, do you?

271
00:22:55,624 --> 00:22:57,126
- No, no, I do.

272
00:22:58,586 --> 00:22:59,670
Outside of the school.

273
00:23:00,838 --> 00:23:01,630
- Exactly.

274
00:23:02,881 --> 00:23:07,678
♪ Even if I don't know
how to forgive myself ♪

275
00:23:08,262 --> 00:23:09,930
♪ I know ♪

276
00:23:09,930 --> 00:23:12,266
- So whereabouts in the
States are you from?

277
00:23:13,726 --> 00:23:14,977
- The Midwest.

278
00:23:18,731 --> 00:23:20,190
I'm staying with family here.

279
00:23:24,570 --> 00:23:28,532
I was actually hit by
a car a few days ago.

280
00:23:28,532 --> 00:23:29,575
- You were run over?

281
00:23:30,534 --> 00:23:32,995
- Yeah, no, I'm fine. Obviously.

282
00:23:34,997 --> 00:23:36,457
I just got a little concussion.

283
00:23:37,708 --> 00:23:39,877
- Poor you. It must've
been a terrible shock.

284
00:23:39,877 --> 00:23:44,173
♪ Now there are
arrows in the air ♪

285
00:23:46,675 --> 00:23:48,177
- Are you staying in Ashby Wake?

286
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
- At Lime Court.
It's on the outskirts.

287
00:23:52,348 --> 00:23:53,974
- Big place. Cornfields.

288
00:23:53,974 --> 00:23:55,184
- Yeah, yeah, that's it.

289
00:23:55,184 --> 00:23:58,228
♪ Arrows in the air ♪

290
00:24:01,565 --> 00:24:03,400
Do you live around here?

291
00:24:03,400 --> 00:24:04,652
- I haven't decided yet.

292
00:24:07,363 --> 00:24:09,156
I mean, I do love it.

293
00:24:09,156 --> 00:24:09,948
The West Country.

294
00:24:11,200 --> 00:24:13,410
I'm looking after someone's
place up on Studee Hill.

295
00:24:20,292 --> 00:24:22,211
- The report shows
unusually low acid

296
00:24:22,211 --> 00:24:24,046
and high salt
levels in the soil.

297
00:24:24,046 --> 00:24:24,797
- Mm-hmm.

298
00:24:26,090 --> 00:24:28,384
- Well this might be
damaging the walls.

299
00:24:28,384 --> 00:24:31,220
- Yes, I know, Luke.
I wrote the report.

300
00:24:31,220 --> 00:24:33,055
What's really interesting
is that the soil

301
00:24:33,055 --> 00:24:35,057
was brought here
about 1200 years

302
00:24:35,057 --> 00:24:36,308
after the church was built.

303
00:24:38,018 --> 00:24:39,520
- You didn't put
that in the report.

304
00:24:39,520 --> 00:24:42,231
- The church was
buried deliberately

305
00:24:42,231 --> 00:24:44,066
around the time of
the Black Death.

306
00:24:47,986 --> 00:24:48,946
Come on, Luke.

307
00:24:50,280 --> 00:24:51,907
We've known each
other a long time.

308
00:24:51,907 --> 00:24:54,034
Why are you trying to keep
this place under wraps?

309
00:24:56,704 --> 00:24:59,039
- Look, there are things
we don't understand yet.

310
00:25:02,251 --> 00:25:04,169
If the church was
deliberately buried,

311
00:25:05,754 --> 00:25:07,464
there must've been a reason.

312
00:25:38,245 --> 00:25:39,246
- No!

313
00:25:45,169 --> 00:25:46,211
- Damn it.

314
00:25:55,262 --> 00:25:56,263
- No!

315
00:26:24,208 --> 00:26:25,250
Michael?

316
00:26:54,613 --> 00:26:59,618
Michael?

317
00:27:00,202 --> 00:27:00,828
Michael?

318
00:27:05,582 --> 00:27:06,375
Was that you?

319
00:27:08,377 --> 00:27:09,169
Where you crying?

320
00:27:12,464 --> 00:27:13,882
Can't you sleep?

321
00:27:23,267 --> 00:27:24,893
It's a very good dog.

322
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Like the one that
barks outside, huh?

323
00:27:32,734 --> 00:27:34,278
You've heard it, haven't you?

324
00:27:39,658 --> 00:27:41,159
And the children?

325
00:27:43,412 --> 00:27:45,414
Have you heard them too?

326
00:27:49,418 --> 00:27:50,210
It's okay.

327
00:27:53,213 --> 00:27:56,049
There's nothing to be afraid of.

328
00:28:04,641 --> 00:28:05,475
Mrs. Groves?

329
00:28:07,686 --> 00:28:08,937
Do you know anyone around here

330
00:28:08,937 --> 00:28:12,399
who has a pitbull kind of dog?

331
00:28:12,399 --> 00:28:14,234
- What sort of a pitbull?

332
00:28:15,611 --> 00:28:16,403
- I don't know.

333
00:28:18,030 --> 00:28:20,407
It was kinda caramel colored.

334
00:28:20,407 --> 00:28:22,784
Got a really big head.

335
00:28:22,784 --> 00:28:24,369
I've seen it here
on the grounds.

336
00:28:25,621 --> 00:28:26,747
- I haven't seen a
pit bull like that

337
00:28:26,747 --> 00:28:28,248
around here for a long time.

338
00:28:29,416 --> 00:28:31,418
Where are the children?
This is nearly done.

339
00:28:33,170 --> 00:28:35,422
- What was Michael and
Emma's mother like?

340
00:28:35,422 --> 00:28:37,424
- Caroline? Oh, she was lovely.

341
00:28:38,216 --> 00:28:39,009
Lovely mum.

342
00:28:40,469 --> 00:28:42,054
It's not my place, I know,

343
00:28:43,263 --> 00:28:44,473
but it didn't help,
Professor Kirkman

344
00:28:44,473 --> 00:28:46,141
remarrying so soon after.

345
00:28:47,434 --> 00:28:50,020
- Yeah, it must have upset them.

346
00:28:50,020 --> 00:28:51,313
- Well as much as moving here

347
00:28:52,522 --> 00:28:54,775
They shouldn't have
bought this place.

348
00:28:54,775 --> 00:28:57,361
Would you mind calling them in?

349
00:29:00,405 --> 00:29:01,573
- Michael? Emma?

350
00:29:02,908 --> 00:29:05,327
- You're not
holding it straight.

351
00:29:07,329 --> 00:29:08,121
- No!

352
00:29:11,833 --> 00:29:15,379
No!

353
00:29:15,379 --> 00:29:17,214
- Michael? Michael?

354
00:29:17,214 --> 00:29:19,466
Micheal, it's okay.

355
00:29:19,466 --> 00:29:21,259
It's okay. It's okay.

356
00:29:24,304 --> 00:29:26,807
- A journalist has been
phoning the Bishop's office.

357
00:29:26,807 --> 00:29:28,392
We can't have people
talking to the press.

358
00:29:28,392 --> 00:29:31,561
- Oh, you think it was me?

359
00:29:33,313 --> 00:29:34,690
- No, no, of course not.

360
00:29:34,690 --> 00:29:35,649
- Yes you do.

361
00:29:37,359 --> 00:29:38,902
- Well, was it?

362
00:29:38,902 --> 00:29:39,695
- Ah.

363
00:29:44,324 --> 00:29:46,576
- You still think you
were right, don't you?

364
00:29:48,704 --> 00:29:49,913
About Santa Severa.

365
00:29:52,374 --> 00:29:54,459
- All I did was tell the truth.

366
00:29:54,459 --> 00:29:55,711
- As you saw it.

367
00:29:55,711 --> 00:29:57,379
Actually what you did
was undermine the faith

368
00:29:57,379 --> 00:29:58,755
of thousands of people.

369
00:29:58,755 --> 00:30:00,340
- People who've been
taught to believe

370
00:30:00,340 --> 00:30:01,842
that a piece of wood--

371
00:30:01,842 --> 00:30:04,052
- A sacred relic.
- A piece of 19th century

372
00:30:04,052 --> 00:30:06,680
driftwood was a fragment
of the holy cross?

373
00:30:06,680 --> 00:30:08,473
- Which they
believed was sacred.

374
00:30:11,435 --> 00:30:14,229
- Luke, I'm only
interested in the facts.

375
00:30:14,229 --> 00:30:15,022
- I know.

376
00:30:16,481 --> 00:30:20,944
I know.

377
00:30:20,944 --> 00:30:21,862
- No, thanks.

378
00:30:23,196 --> 00:30:24,531
- But what we have
here is authentic.

379
00:30:25,699 --> 00:30:27,200
This deserves to
make the headlines.

380
00:30:27,200 --> 00:30:29,578
This is probably the
earliest crucifixion we have.

381
00:30:31,413 --> 00:30:32,497
- That's not what it is.

382
00:30:36,043 --> 00:30:38,378
Aristobulus, Biship
of the Britains,

383
00:30:38,378 --> 00:30:39,588
wrote a series of letters.

384
00:30:40,672 --> 00:30:41,965
- He was in
Glastonbury, wasn't he?

385
00:30:41,965 --> 00:30:42,716
First century?

386
00:30:45,385 --> 00:30:48,138
- Aristobulus
mentions the church

387
00:30:48,138 --> 00:30:49,681
founded by St.
Josesph of Arimathea,

388
00:30:49,681 --> 00:30:54,644
and in the same letter
there's a sort of postscript

389
00:30:55,771 --> 00:30:57,564
that quite a few
scholars puzzled about.

390
00:30:59,566 --> 00:31:00,984
"They came only to see

391
00:31:03,570 --> 00:31:05,322
from the East and from the West,

392
00:31:05,322 --> 00:31:06,990
from the city and
from the plain.

393
00:31:08,241 --> 00:31:10,869
They came not in holy
reverence to the Lord,

394
00:31:12,913 --> 00:31:14,164
but in lust."

395
00:31:19,377 --> 00:31:20,170
- Mm-mm.

396
00:31:21,463 --> 00:31:23,090
Your Latin's better than mine.

397
00:31:26,384 --> 00:31:27,928
- "They came only to see...

398
00:31:30,555 --> 00:31:33,141
Not in holy reverence,
but in lust."

399
00:31:35,519 --> 00:31:37,771
That's what I think the
bas-relief is about.

400
00:31:40,107 --> 00:31:42,442
There have always been
people all through the ages

401
00:31:43,568 --> 00:31:44,986
who came just for the spectacle.

402
00:31:46,655 --> 00:31:48,490
The people who knitted
by the guillotine

403
00:31:48,490 --> 00:31:50,158
during the French Revolution,

404
00:31:50,158 --> 00:31:54,037
the crowds who turned up for
the hangings at Newgate Jail,

405
00:31:54,037 --> 00:31:57,207
the people who camp
outside of American prisons

406
00:31:57,207 --> 00:31:59,167
when they're going
to throw the switch.

407
00:31:59,167 --> 00:32:01,837
- Yes, but it's still
a crucifixion scene.

408
00:32:01,837 --> 00:32:03,630
Maybe unorthodox but-

409
00:32:03,630 --> 00:32:06,133
- No, it's not
just a crucifixion.

410
00:32:08,260 --> 00:32:09,761
It's not about Christ, Simon.

411
00:32:13,807 --> 00:32:15,642
It's about the people
who came to watch.

412
00:32:22,566 --> 00:32:23,692
- There you go, Vicar.

413
00:32:23,692 --> 00:32:26,069
Thanks very much.
- Thank you very much.

414
00:32:29,322 --> 00:32:30,448
Good morning.

415
00:32:47,215 --> 00:32:47,966
- Michael?

416
00:32:49,217 --> 00:32:50,343
Sweetie?

417
00:32:55,724 --> 00:32:56,850
It's okay.

418
00:32:56,850 --> 00:32:59,352
It's okay. He can't hurt you.

419
00:32:59,352 --> 00:33:00,145
He's...

420
00:33:03,899 --> 00:33:04,691
Come on.

421
00:33:06,359 --> 00:33:07,861
Come on. Let's go.

422
00:33:33,345 --> 00:33:34,930
- Look at my face.

423
00:33:38,016 --> 00:33:38,934
- Michael!

424
00:33:44,314 --> 00:33:46,316
I won't let anything
happen to you.

425
00:33:46,316 --> 00:33:48,777
Okay? I promise.

426
00:33:48,777 --> 00:33:49,986
- I'm all right.

427
00:33:49,986 --> 00:33:51,696
- I'm not gonna let
anything happen to you.

428
00:33:52,614 --> 00:33:54,699
Oh, I promise.

429
00:33:54,699 --> 00:33:55,992
- I'm okay.

430
00:33:55,992 --> 00:33:57,327
- I'm so sorry, Dan.

431
00:33:57,327 --> 00:34:00,997
I just, I didn't know
who else to talk to.

432
00:34:00,997 --> 00:34:02,040
- Cassie, what is it?

433
00:34:03,708 --> 00:34:07,295
- For the past few days,
I've been having these...

434
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
Oh.

435
00:34:08,838 --> 00:34:10,590
I don't even know
what to call them.

436
00:34:11,591 --> 00:34:14,386
Visions, hallucinations.

437
00:34:18,056 --> 00:34:20,183
I see these horrible things.

438
00:34:21,810 --> 00:34:24,813
And then later I'm not even
sure if I just imagined...

439
00:34:28,024 --> 00:34:30,527
- Well, you were
run over by a car.

440
00:34:30,527 --> 00:34:32,821
- But what I see, it's so real.

441
00:34:34,030 --> 00:34:36,533
I'm afraid I'm
having premonitions.

442
00:34:36,533 --> 00:34:38,535
- Premonitions? What about?

443
00:34:40,036 --> 00:34:43,540
- I don't know.

444
00:34:43,540 --> 00:34:44,833
- Well do you know
what they mean?

445
00:34:44,833 --> 00:34:46,501
- I don't know. I don't know.

446
00:34:46,501 --> 00:34:47,711
Fuck.

447
00:34:47,711 --> 00:34:48,837
How can I know
what's gonna happen

448
00:34:48,837 --> 00:34:50,714
if I don't even know
what has happened?

449
00:34:50,714 --> 00:34:51,756
- Oh, hey.

450
00:34:55,969 --> 00:34:56,845
- I'll help you.

451
00:35:00,640 --> 00:35:02,267
- I feel so alone.

452
00:35:03,852 --> 00:35:05,895
- You're not alone, Cassie.

453
00:35:07,772 --> 00:35:08,857
You're not alone.

454
00:36:21,971 --> 00:36:24,099
- The dog was
barking at us like crazy

455
00:36:24,099 --> 00:36:26,017
in the back of the truck.

456
00:36:26,017 --> 00:36:28,103
And this guy was just
staring at Michael.

457
00:36:29,062 --> 00:36:29,854
It was awful.

458
00:36:31,439 --> 00:36:33,108
- Well there's only
one garage in Ashby Wake.

459
00:36:33,108 --> 00:36:33,983
We'll start there.

460
00:36:36,319 --> 00:36:39,406
- That's it. That's
definitely the truck.

461
00:37:03,888 --> 00:37:05,932
- What are you doing?

462
00:37:08,852 --> 00:37:11,479
Can I help you?

463
00:37:19,863 --> 00:37:21,614
- Can you tell me
who owns this car?

464
00:37:22,449 --> 00:37:23,741
- Why did you wanna know?

465
00:37:24,701 --> 00:37:25,910
- I'd like to buy it.

466
00:37:25,910 --> 00:37:26,911
- It's not for sale.

467
00:37:28,371 --> 00:37:30,707
It belongs to one
of my mechanics.

468
00:37:30,707 --> 00:37:32,250
- Is he here?

469
00:37:32,250 --> 00:37:33,042
- No.

470
00:37:34,836 --> 00:37:37,088
- Well, can we get
his telephone number?

471
00:37:37,088 --> 00:37:39,549
- No, he's not on the phone.

472
00:37:39,549 --> 00:37:41,050
- Okay, then his address.

473
00:37:42,135 --> 00:37:44,554
♪ Giving up ♪

474
00:37:46,306 --> 00:37:49,100
- Talen Cottage, Log Ridge Road.

475
00:37:51,186 --> 00:37:52,562
His name's Argyle.

476
00:38:42,278 --> 00:38:44,989
Oh!

477
00:38:49,452 --> 00:38:51,037
Oh.

478
00:38:53,832 --> 00:38:54,624
Jesus.

479
00:38:55,875 --> 00:38:57,085
- So that's the dog?

480
00:38:58,962 --> 00:39:00,922
- Yeah, that is the dog.

481
00:39:13,476 --> 00:39:17,105
- You know, in England, we call
this breaking and entering.

482
00:39:17,105 --> 00:39:19,566
- I'm not gonna break anything.

483
00:39:46,009 --> 00:39:49,095
- God, look at this stuff.

484
00:39:49,095 --> 00:39:50,054
- It's sad.

485
00:40:21,044 --> 00:40:22,545
Oh, God.

486
00:40:22,545 --> 00:40:24,130
I know these people.

487
00:40:34,974 --> 00:40:36,893
Dan, I know these people.

488
00:40:38,144 --> 00:40:39,646
That's my doctor
from the hospital.

489
00:40:46,027 --> 00:40:47,320
- Come on. Let's go.

490
00:40:55,870 --> 00:41:00,750
- That's Lime Court.

491
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
In the 60's, Lime Court
was a children's home.

492
00:41:15,098 --> 00:41:15,973
A church home.

493
00:41:19,811 --> 00:41:22,105
The staff was accused
of molesting the kids.

494
00:41:23,106 --> 00:41:23,898
- So what's new?

495
00:41:26,025 --> 00:41:28,194
Come on, Cassie. I really think
we should get out of here.

496
00:41:28,194 --> 00:41:31,197
- Jesus Christ. They
were all involved.

497
00:41:31,197 --> 00:41:32,949
They were all in on it.

498
00:41:32,949 --> 00:41:34,242
All these guys.

499
00:41:43,960 --> 00:41:45,420
Everyone must know.

500
00:41:46,295 --> 00:41:48,339
The whole town must know.

501
00:41:51,300 --> 00:41:53,344
That's him at Lime Court.

502
00:41:55,221 --> 00:41:56,597
He must have lived there.

503
00:42:01,144 --> 00:42:02,437
Oh my God.

504
00:42:02,437 --> 00:42:04,939
Dan! Dan, it's Michael!

505
00:42:08,025 --> 00:42:09,485
He has a picture of Michael.

506
00:42:11,154 --> 00:42:12,613
Why does he have a
picture of Michael?

507
00:42:12,613 --> 00:42:13,906
- I don't know.

508
00:42:13,906 --> 00:42:15,033
Come on, let's get outta here.
- Shit.

509
00:42:15,033 --> 00:42:16,451
- Before he comes back.

510
00:42:19,287 --> 00:42:20,079
- Wait, wait!

511
00:42:42,518 --> 00:42:45,772
Oh my God! Dan,
you saw that place.

512
00:42:45,772 --> 00:42:47,857
That guy is obviously insane.

513
00:42:47,857 --> 00:42:50,777
- All I saw was a
sad, fucked up life.

514
00:42:50,777 --> 00:42:52,111
- We're going to the police.

515
00:42:52,111 --> 00:42:53,446
- And tell them what?

516
00:42:53,446 --> 00:42:55,114
That he's been taking
snatches of Michael?

517
00:42:55,114 --> 00:42:58,951
- Yes. And what about
all those other pictures?

518
00:42:58,951 --> 00:43:01,287
He must see himself
as a kid in Michael.

519
00:43:01,287 --> 00:43:04,123
He wants to get rid of
him, wipe out his past.

520
00:43:04,123 --> 00:43:06,876
And in one of my...

521
00:43:07,752 --> 00:43:08,711
- Premonitions.
- Yes.

522
00:43:08,711 --> 00:43:10,755
- In one of my premonitions,

523
00:43:10,755 --> 00:43:13,716
I saw Michael with half
of his face blown off.

524
00:43:13,716 --> 00:43:16,677
- But you can't go to the
police and tell them that.

525
00:43:16,677 --> 00:43:18,387
- Well, we have to do something.

526
00:43:21,766 --> 00:43:23,100
Jesus.

527
00:43:24,602 --> 00:43:25,394
- Okay.

528
00:43:28,564 --> 00:43:30,316
Why don't we find out a bit more

529
00:43:31,275 --> 00:43:32,652
before we do anything drastic?

530
00:43:34,779 --> 00:43:36,280
- And all that happiness,

531
00:43:36,280 --> 00:43:38,324
so soon to be shattered.

532
00:43:38,324 --> 00:43:41,786
Yet he went with him on
his last political journey.

533
00:43:41,786 --> 00:43:44,205
In Dallas, he was well-respected
by state government.

534
00:43:44,205 --> 00:43:45,540
- Thank you.

535
00:43:45,540 --> 00:43:47,208
- There to
was the vice president,

536
00:43:47,208 --> 00:43:50,211
Mr. Lyndon Johnson,
who is a Texan.

537
00:43:50,211 --> 00:43:54,048
In that state, the democratic
government is not popular.

538
00:43:54,048 --> 00:43:55,675
But the Kennedy
charm seemed to be

539
00:43:55,675 --> 00:43:57,468
as effective as ever.

540
00:43:57,468 --> 00:43:58,219
With a motorcade.

541
00:44:20,199 --> 00:44:22,326
- It was closed down
after all the fuss.

542
00:44:22,326 --> 00:44:23,995
Just abandoned.

543
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Then Mrs. Kirkman
bought it and did it up.

544
00:44:26,956 --> 00:44:28,499
- Did you ever come here?

545
00:44:28,499 --> 00:44:30,501
Did you know the priest
that was in charge?

546
00:44:30,501 --> 00:44:33,212
- Look, it doesn't
matter, now does it?

547
00:44:33,212 --> 00:44:34,922
It's all over now.

548
00:44:34,922 --> 00:44:37,341
Nobody wants it
all raked up again.

549
00:44:37,341 --> 00:44:39,260
- It just seems like
someone should have known

550
00:44:39,260 --> 00:44:40,887
what was going on here.

551
00:44:40,887 --> 00:44:43,389
- Cassie, nothing
was ever proved.

552
00:44:43,389 --> 00:44:45,349
There were rumors, yes.

553
00:44:45,349 --> 00:44:47,810
It was wicked, dreadful,

554
00:44:49,312 --> 00:44:50,980
but it's over.

555
00:44:55,610 --> 00:44:57,486
- But safety
standards have changed

556
00:44:57,486 --> 00:44:59,447
since those early days.

557
00:44:59,447 --> 00:45:03,159
Controversy over the
precautions taken...

558
00:45:11,083 --> 00:45:12,376
- We're unashamed

559
00:45:12,376 --> 00:45:15,046
and frequently close
to the cameras.

560
00:45:15,046 --> 00:45:17,506
How many met this fate
will never be known.

561
00:45:42,782 --> 00:45:46,619
- He's dangerous. I
think he wants revenge.

562
00:45:46,619 --> 00:45:48,496
- Revenge, right. On whom?

563
00:45:49,455 --> 00:45:52,625
- I don't know. The
people that hurt him.

564
00:45:52,625 --> 00:45:54,085
Possibly the whole town.

565
00:45:55,544 --> 00:45:57,129
- The whole town?

566
00:45:57,129 --> 00:46:00,591
And he's obsessed with this
kid that I look after, Michael.

567
00:46:01,884 --> 00:46:04,303
- Now, why would he want
to harm this kiddie?

568
00:46:04,303 --> 00:46:05,930
- I don't know,

569
00:46:05,930 --> 00:46:08,432
because of his childhood,
the way he was hurt

570
00:46:09,392 --> 00:46:10,810
- Okay, now I don't
suppose you've got

571
00:46:10,810 --> 00:46:12,186
a name for this gentlemen.

572
00:46:13,521 --> 00:46:15,147
- Frederick Michael Argyle.

573
00:46:16,023 --> 00:46:18,818
- Fred?

574
00:46:18,818 --> 00:46:21,153
- Look, Miss, I don't think
you have to worry about Fred.

575
00:46:21,153 --> 00:46:22,738
Everybody in Ashby
Wake knows Fred.

576
00:46:22,738 --> 00:46:25,282
- And you think he's funny?

577
00:46:25,282 --> 00:46:28,494
Jesus Christ! What is
wrong with you people?

578
00:46:28,494 --> 00:46:30,871
- Look, Miss, I'm afraid that
without any actual evidence,

579
00:46:30,871 --> 00:46:32,665
there's very little we can do.

580
00:46:32,665 --> 00:46:34,542
- Great.

581
00:46:34,542 --> 00:46:36,377
Thank you.
Thanks a lot.

582
00:46:41,924 --> 00:46:47,096
- And from the 19th century,
this male figure on the right.

583
00:46:47,096 --> 00:46:48,305
The detail of his face.

584
00:46:50,766 --> 00:46:52,518
The figure on the bas-relief.

585
00:46:54,103 --> 00:46:55,730
And in this picture, we're
looking at the figure

586
00:46:55,730 --> 00:46:57,982
of the older woman
in the background.

587
00:46:59,942 --> 00:47:00,901
There's the detail

588
00:47:00,901 --> 00:47:01,986
of her face.

589
00:47:06,073 --> 00:47:09,660
And again, the identical
face on the bas-relief.

590
00:47:11,037 --> 00:47:12,705
- We must bury it.

591
00:47:15,374 --> 00:47:17,251
- Isn't that rather drastic?

592
00:47:21,172 --> 00:47:25,426
- I've been in turmoil.
I think we all have.

593
00:47:25,426 --> 00:47:28,220
Ever since the
discovery was made.

594
00:47:28,220 --> 00:47:30,806
And we grieve for those
two, poor, young people.

595
00:47:32,558 --> 00:47:36,562
But these findings come
as no great surprise

596
00:47:36,562 --> 00:47:37,772
to the scholars among us.

597
00:47:37,772 --> 00:47:39,857
You're not the first, Luke,

598
00:47:39,857 --> 00:47:43,944
to recognize that these
figures appear again and again

599
00:47:43,944 --> 00:47:46,447
at scenes of human tragedy.

600
00:47:46,447 --> 00:47:50,576
It has been documented
by certain churchmen.

601
00:47:50,576 --> 00:47:52,495
And we must respect the fact

602
00:47:52,495 --> 00:47:55,831
that the church has
been buried once before.

603
00:47:55,831 --> 00:47:58,209
Why?
- Bishop, forgive me.

604
00:47:59,585 --> 00:48:01,796
Burying the church, even
tearing it down brick by brick,

605
00:48:01,796 --> 00:48:04,507
isn't gonna stop these
tragedies from happening.

606
00:48:04,507 --> 00:48:05,966
- Indeed it is not.

607
00:48:06,967 --> 00:48:11,972
Nothing on earth can do that
but we can prevent that place

608
00:48:11,972 --> 00:48:15,267
becoming a center of
superstition and fear.

609
00:48:16,560 --> 00:48:21,482
If people become obsessed
with evils that might occur,

610
00:48:24,443 --> 00:48:28,656
they neglect the present
good that they should do.

611
00:48:30,658 --> 00:48:31,992
Can you handle matters

612
00:48:31,992 --> 00:48:33,536
with Professor Kirkman?

613
00:48:35,329 --> 00:48:36,705
- Yes.

614
00:48:36,705 --> 00:48:39,291
So I'll drive up to see
him first thing tomorrow.

615
00:48:44,964 --> 00:48:49,176
- Frederick Michael Argyle.
- Fred?

616
00:48:49,176 --> 00:48:50,636
Everybody in Ashby
Wake knows Fred.

617
00:48:50,636 --> 00:48:52,596
- He has a picture of Michael!

618
00:48:52,596 --> 00:48:54,306
Why does he have a
picture of Michael?

619
00:48:54,306 --> 00:48:55,683
- Now why would he want
to harm this kiddie?

620
00:48:55,683 --> 00:48:58,686
- He wants to get rid of
him. Wipe out his past.

621
00:48:58,686 --> 00:49:01,272
- Look, Miss, I don't think
you have to worry about Fred.

622
00:49:12,658 --> 00:49:15,744
- No!

623
00:49:15,744 --> 00:49:16,537
Please!

624
00:49:18,247 --> 00:49:20,207
Don't, don't!
- I'll teach you, Argyle!

625
00:49:20,207 --> 00:49:22,710
You won't run away! I saw you!

626
00:49:22,710 --> 00:49:24,253
Always trying to make trouble!

627
00:49:24,253 --> 00:49:26,964
How do you like it?
- Please, please!

628
00:49:26,964 --> 00:49:27,965
Don't!

629
00:49:30,092 --> 00:49:31,260
I wasn't!
- You like the boys,

630
00:49:31,260 --> 00:49:32,887
Argyle?
- Please!

631
00:49:32,887 --> 00:49:34,138
- Try that again...

632
00:49:40,394 --> 00:49:41,187
- No!

633
00:49:52,031 --> 00:49:53,824
- Michael? Michael?

634
00:49:59,622 --> 00:50:01,624
Deep breath.

635
00:50:01,624 --> 00:50:02,750
Okay.

636
00:50:02,750 --> 00:50:03,959
Oh, it's okay.

637
00:50:05,294 --> 00:50:06,587
- I heard voices.

638
00:50:07,963 --> 00:50:10,633
- I know, sweetie.
I heard them too.

639
00:50:12,968 --> 00:50:15,095
- What's going on?
Michael, what's the matter?

640
00:50:15,095 --> 00:50:17,348
- Oh, he was having a bad dream.

641
00:50:17,348 --> 00:50:18,599
- It's all right.

642
00:50:18,599 --> 00:50:19,642
Come on. You go up to bed.

643
00:50:19,642 --> 00:50:20,726
It's just a storm.
It'll all right.

644
00:50:20,726 --> 00:50:21,769
Come on. It's all right.

645
00:50:21,769 --> 00:50:23,646
- Let me take him.

646
00:50:23,646 --> 00:50:24,688
- It's okay, Michael.

647
00:50:24,688 --> 00:50:26,941
Michael, you go
with Marion, okay?

648
00:50:33,697 --> 00:50:34,949
- Did Michael get these out?

649
00:50:36,784 --> 00:50:37,785
- Yeah.

650
00:50:48,754 --> 00:50:52,549
- Simon. Where are
these photographs from?

651
00:50:52,549 --> 00:50:54,134
- They're just my work.

652
00:50:55,970 --> 00:51:01,058
- No, you have to tell me,
where are these pictures from?

653
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
- They're from an altarpiece.

654
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
A bas-relief I've
been working on.

655
00:51:06,647 --> 00:51:08,774
- I've seen these people.

656
00:51:08,774 --> 00:51:10,109
- What?

657
00:51:10,109 --> 00:51:11,026
- In Ashby Wake.

658
00:51:12,653 --> 00:51:15,406
- No, these are
from a work of art.

659
00:51:15,406 --> 00:51:16,949
A very old work of art.

660
00:51:16,949 --> 00:51:19,451
- I've seen these
people in your town.

661
00:51:19,451 --> 00:51:21,161
- What are you talking about?

662
00:51:22,288 --> 00:51:23,205
- This one.

663
00:51:27,543 --> 00:51:28,627
And this one.

664
00:51:30,296 --> 00:51:31,088
- That's enough.

665
00:51:35,009 --> 00:51:37,344
Just go to bed, would
you, Cassie, please.

666
00:51:48,897 --> 00:51:50,899
- Oh my God.

667
00:53:43,804 --> 00:53:45,097
- Ladies and gentlemen,

668
00:53:45,097 --> 00:53:48,142
your friend and his, the mayor!

669
00:53:48,142 --> 00:53:49,893
- I just wanted to say,

670
00:53:49,893 --> 00:53:51,395
I'm delighted to be here.

671
00:53:51,395 --> 00:53:52,980
And it gives me great pleasure

672
00:53:52,980 --> 00:53:56,024
to declare the Ashby
Wake Fair open!

673
00:54:02,823 --> 00:54:04,450
- Wait for me!

674
00:54:04,450 --> 00:54:05,951
- Run, silly.

675
00:54:05,951 --> 00:54:06,743
Come on.

676
00:54:07,786 --> 00:54:09,329
- I'll race ya!

677
00:54:17,796 --> 00:54:18,839
- Yes.

678
00:54:22,676 --> 00:54:25,012
Thanks. Bye.

679
00:54:32,895 --> 00:54:35,147
Luke Fraser's been
killed in a car accident.

680
00:54:37,024 --> 00:54:38,025
- Simon.

681
00:54:42,029 --> 00:54:43,655
- He was on his way to see me.

682
00:54:46,867 --> 00:54:50,037
The car somersaulted and it
was instantaneous, apparently.

683
00:54:50,037 --> 00:54:51,038
- Oh.

684
00:54:55,334 --> 00:54:59,922
- Um, I've gotta go.

685
00:55:01,340 --> 00:55:03,675
The bishop wants to see me.

686
00:55:04,885 --> 00:55:06,303
Will you be here?

687
00:55:06,303 --> 00:55:07,304
- Of course.

688
00:55:48,262 --> 00:55:49,054
- Whee!

689
00:55:52,975 --> 00:55:53,767
Whee!

690
00:56:20,043 --> 00:56:24,673
- I'm grateful for your
promptness, Professor Kirkman.

691
00:56:27,259 --> 00:56:29,303
It's a terrible blow.

692
00:56:29,303 --> 00:56:32,222
Luke was a remarkable man.

693
00:56:32,222 --> 00:56:34,099
- Yes, yes.

694
00:56:36,602 --> 00:56:38,937
- There are things I
think you should see.

695
00:56:41,732 --> 00:56:45,110
Aristobulus called
them "The Gathering."

696
00:56:45,110 --> 00:56:47,946
The people who came
to the crucifixion

697
00:56:47,946 --> 00:56:52,200
not to worship or to
comfort, but to watch.

698
00:56:57,122 --> 00:56:58,165
- Yeah.

699
00:57:00,292 --> 00:57:02,336
"From the East and from
the West they came,

700
00:57:02,336 --> 00:57:04,338
not in Holy reverence,
but in lust."

701
00:57:06,298 --> 00:57:07,090
- Indeed.

702
00:57:09,176 --> 00:57:11,011
There's always been a
tradition in the church

703
00:57:11,011 --> 00:57:12,929
that the Gathering was cursed,

704
00:57:14,014 --> 00:57:15,932
cast into the outer darkness

705
00:57:15,932 --> 00:57:19,102
and that its members were doomed

706
00:57:19,102 --> 00:57:22,606
to be the spectators of
mankind suffering forevermore.

707
00:57:24,775 --> 00:57:26,902
The first world war.

708
00:57:31,156 --> 00:57:33,617
Desolation of the
first atomic bomb.

709
00:57:37,621 --> 00:57:40,791
The barbaric
lynching of one poor soul.

710
00:57:46,922 --> 00:57:48,548
I've shaken your
faith, professor.

711
00:57:52,969 --> 00:57:54,930
- No, I don't have a faith.

712
00:57:54,930 --> 00:57:57,766
- Your faith in
scientific rationality.

713
00:58:00,102 --> 00:58:00,852
- Oh.

714
00:58:05,065 --> 00:58:07,067
Have you got a phone?

715
00:58:07,067 --> 00:58:08,151
- Yes, of course.

716
00:58:13,281 --> 00:58:15,158
- I know where these people are.

717
00:58:19,121 --> 00:58:20,247
They're here now.

718
00:58:23,250 --> 00:58:26,253
♪ La, la, la ♪

719
00:58:26,253 --> 00:58:28,046
- Cassie, look at me.

720
00:58:30,549 --> 00:58:31,967
Look at my legs.

721
00:58:35,095 --> 00:58:36,805
- Look at me.

722
00:58:46,189 --> 00:58:48,900
- Cassie, look.
- Okay.

723
00:58:48,900 --> 00:58:50,235
Let's go, okay?

724
00:59:05,125 --> 00:59:06,918
They're here. Come on.

725
00:59:09,171 --> 00:59:11,214
Mrs. Groves?
- Hello, Michael, Emma.

726
00:59:11,214 --> 00:59:12,632
- Hello, Mrs. Groves.
- Are you gonna buy a balloon

727
00:59:12,632 --> 00:59:13,925
for the race?
- Yes, please.

728
00:59:13,925 --> 00:59:15,469
- Mrs. Groves, can you
watch them a minute?

729
00:59:15,469 --> 00:59:17,012
- Well, I don't know.

730
00:59:17,012 --> 00:59:18,847
- Mrs. Groves, this
is really important.

731
00:59:18,847 --> 00:59:20,182
Please?

732
00:59:26,521 --> 00:59:27,314
- Cassie!

733
00:59:28,523 --> 00:59:29,816
Where are the children?

734
00:59:29,816 --> 00:59:31,151
- They're over there
with Mrs. Groves.

735
00:59:31,151 --> 00:59:33,236
- What's going on? Simon
said we were in danger.

736
00:59:33,236 --> 00:59:35,238
- You're just gonna
have to trust me.

737
00:59:35,238 --> 00:59:37,199
You've got to get
the kids out of here.

738
00:59:48,835 --> 00:59:50,587
♪ MG coming with the twist ♪

739
00:59:50,587 --> 00:59:53,632
♪ Something to believe in ♪

740
00:59:53,632 --> 00:59:55,133
♪ I'm feeling ♪

741
00:59:55,133 --> 00:59:58,220
- Oi, James, look who's here.
It's GI Joe.

742
00:59:58,220 --> 01:00:00,764
Well very nice of you
to turn up, Freddy.

743
01:00:00,764 --> 01:00:02,474
- What have you got
there, Freddy boy?

744
01:00:02,474 --> 01:00:04,226
You been shooting rabbits again?

745
01:00:07,187 --> 01:00:10,232
♪ Why have you had
no one to see that ♪

746
01:00:10,232 --> 01:00:15,237
- Shit!

747
01:00:16,947 --> 01:00:18,365
- Fellas!

748
01:00:18,365 --> 01:00:19,157
You two!

749
01:00:21,660 --> 01:00:24,037
Where the hell have you been?

750
01:00:28,083 --> 01:00:30,293
Luke, I never
touched you. Please.

751
01:00:31,628 --> 01:00:32,420
No.

752
01:00:34,464 --> 01:00:36,299
Please.

753
01:01:27,434 --> 01:01:28,643
- Hello, stranger.

754
01:02:10,727 --> 01:02:11,519
- Hello?

755
01:02:14,356 --> 01:02:15,398
Hello?

756
01:02:21,404 --> 01:02:22,197
Hello?

757
01:02:23,865 --> 01:02:25,241
- Cassie.

758
01:02:25,241 --> 01:02:27,702
- You stay the
fuck away from me.

759
01:02:27,702 --> 01:02:28,495
- What?

760
01:02:29,496 --> 01:02:30,622
- Who are you?

761
01:02:32,248 --> 01:02:33,583
- What are you talking about?

762
01:02:34,417 --> 01:02:35,961
- I'm talking about a sculpture

763
01:02:35,961 --> 01:02:37,879
that was made 2,000 years ago.

764
01:02:39,172 --> 01:02:41,341
I saw pictures of it last night.

765
01:02:41,341 --> 01:02:43,343
I saw you.

766
01:02:43,343 --> 01:02:44,386
You were in them.

767
01:02:47,472 --> 01:02:48,515
- Yes.

768
01:02:49,391 --> 01:02:50,600
- Yes?

769
01:02:53,103 --> 01:02:54,396
What the hell does that mean?

770
01:02:55,855 --> 01:02:58,066
Who the fuck are you?

771
01:02:58,066 --> 01:03:00,360
- You shouldn't have gone
to the police, Cassie.

772
01:03:00,360 --> 01:03:01,361
I tried to warn you.

773
01:03:02,654 --> 01:03:03,905
They might've gotten away

774
01:03:03,905 --> 01:03:05,740
and they couldn't
allow that to happen.

775
01:03:08,618 --> 01:03:10,120
- There was an officer here.

776
01:03:11,371 --> 01:03:12,163
Where is he?

777
01:03:14,916 --> 01:03:16,209
- Right behind you.

778
01:03:21,089 --> 01:03:22,090
- Oh, Jesus!

779
01:03:23,425 --> 01:03:24,843
Jesus Christ.

780
01:03:28,638 --> 01:03:29,431
- Hello.

781
01:03:31,725 --> 01:03:33,560
Ah, Frederick. Been to the fair?

782
01:03:40,150 --> 01:03:42,318
- It all began 2,000 years ago.

783
01:03:43,528 --> 01:03:44,904
A crucifixion on the hill.

784
01:03:46,573 --> 01:03:48,283
We went to watch.

785
01:03:48,283 --> 01:03:49,367
But we were punished.

786
01:03:50,535 --> 01:03:51,661
Unfairly, in my view.

787
01:03:53,621 --> 01:03:55,540
It's a natural
thing to be curious.

788
01:03:57,292 --> 01:04:00,045
- You knew about Argyle
this entire time.

789
01:04:00,045 --> 01:04:01,588
- So did you.

790
01:04:01,588 --> 01:04:02,922
- What are you talking about?

791
01:04:04,174 --> 01:04:05,717
- I'm not going to
hurt you, Cassie.

792
01:04:07,052 --> 01:04:08,344
I'd never do that.

793
01:04:11,014 --> 01:04:12,515
You know something's
going to happen.

794
01:04:12,515 --> 01:04:14,100
That's why you're still here.

795
01:04:16,478 --> 01:04:17,812
You're one of us, Cassie.

796
01:04:20,065 --> 01:04:21,691
You've just forgotten.

797
01:04:24,694 --> 01:04:26,488
All those years ago,

798
01:04:26,488 --> 01:04:28,740
we've been condemned
to come back and watch.

799
01:04:29,824 --> 01:04:31,034
And that's what we did.

800
01:04:32,452 --> 01:04:36,289
But as time has passed,
we found we can be of use.

801
01:04:37,540 --> 01:04:40,627
We can make sure that
things are in place

802
01:04:40,627 --> 01:04:42,504
for what's inevitably
going to happen.

803
01:04:43,755 --> 01:04:45,173
That nothing gets in the way.

804
01:04:45,173 --> 01:04:48,551
- But it's pathetic.
It's obscene.

805
01:04:48,551 --> 01:04:49,928
Watching people suffer,

806
01:04:51,137 --> 01:04:53,348
getting some kind
of thrill out of it.

807
01:04:53,348 --> 01:04:54,599
- No, there's no thrill.

808
01:04:58,311 --> 01:05:00,563
We can't stop what's
going to happen, Cassie.

809
01:05:04,567 --> 01:05:05,652
- Fuck you, Dan.

810
01:05:06,861 --> 01:05:08,404
- There's nothing
you can do, Cassie.

811
01:05:09,531 --> 01:05:11,282
- And right behind us,

812
01:05:11,282 --> 01:05:13,326
who is presenting the prizes,

813
01:05:13,326 --> 01:05:14,828
a big welcome to Dr. Byworth.

814
01:05:14,828 --> 01:05:16,538
- Thank you.

815
01:05:16,538 --> 01:05:17,497
Thank you very much.

816
01:06:03,626 --> 01:06:04,878
- Hey!

817
01:06:04,878 --> 01:06:06,546
Hey, can you help me?

818
01:06:06,546 --> 01:06:08,715
Please, can you
help me push this?

819
01:06:08,715 --> 01:06:10,216
- Yeah, of course.
- Please, around back.

820
01:06:10,216 --> 01:06:11,259
Please.
- Okay.

821
01:06:11,259 --> 01:06:13,136
- Okay. I'll go this side.

822
01:06:15,722 --> 01:06:17,182
- Are you ready?
- Yeah.

823
01:06:17,182 --> 01:06:18,558
- All right, push!
- And the prize goes to

824
01:06:18,558 --> 01:06:20,435
Miss Caldwell.

825
01:06:23,396 --> 01:06:24,647
- Is the engine gonna start?

826
01:06:25,982 --> 01:06:28,193
- Come on, faster!
- Spring her out.

827
01:06:28,193 --> 01:06:29,110
- You've gotta let
out the clutch!

828
01:06:29,110 --> 01:06:30,612
- You're gonna hit the wall!

829
01:06:30,612 --> 01:06:31,779
- To the right!
- Careful!

830
01:06:31,779 --> 01:06:32,780
- No, you're gonna hit it!

831
01:06:32,780 --> 01:06:34,699
- Jesus Christ!

832
01:06:34,699 --> 01:06:36,784
- Run, get away!

833
01:06:36,784 --> 01:06:38,203
- Are you all right?

834
01:06:38,203 --> 01:06:39,871
- Run! Run!

835
01:06:40,413 --> 01:06:41,706
Run!
- What?

836
01:06:41,706 --> 01:06:43,666
- Come on! There's
a bomb in the truck!

837
01:06:43,666 --> 01:06:45,001
Run! Run!

838
01:06:47,462 --> 01:06:49,047
- Congratulations.

839
01:07:18,284 --> 01:07:20,203
- It's all right.
- Come on, come on.

840
01:07:23,081 --> 01:07:23,873
- Oh.

841
01:07:29,337 --> 01:07:30,755
No, no. Please.

842
01:07:47,647 --> 01:07:49,482
- Let's get over there.

843
01:07:52,068 --> 01:07:53,278
- You're a little late.

844
01:07:54,529 --> 01:07:56,948
You missed it. I'm sorry
if I ruined it for you.

845
01:07:56,948 --> 01:07:59,617
- You haven't. You've
seen it, Cassie.

846
01:07:59,617 --> 01:08:01,286
You know what's coming.

847
01:08:01,286 --> 01:08:03,079
He's ticking off his list.

848
01:08:03,079 --> 01:08:05,581
He's on his way to
kill Michael now.

849
01:08:05,581 --> 01:08:07,125
- Michael's on a
train to London.

850
01:08:08,334 --> 01:08:09,544
- I think you'll
find that Michael's

851
01:08:09,544 --> 01:08:11,129
at Lime Court with Emma.

852
01:08:13,965 --> 01:08:15,591
Cassie.
- Don't touch me.

853
01:08:17,677 --> 01:08:19,095
- It won't make any difference.

854
01:08:33,860 --> 01:08:34,652
- Marion?

855
01:08:35,987 --> 01:08:37,697
Emma, where's Marion?

856
01:08:37,697 --> 01:08:39,407
- She's down there.
- Cassie, is that you?

857
01:08:39,407 --> 01:08:40,700
- Marion, we've got to
- I can't get Simon.

858
01:08:40,700 --> 01:08:41,617
- get out of here.
- The train's canceled

859
01:08:41,617 --> 01:08:42,660
but I thought we'd be safe here.

860
01:08:42,660 --> 01:08:44,078
- There's a man.

861
01:08:44,078 --> 01:08:44,871
- Marion.

862
01:08:46,914 --> 01:08:47,874
- Michael!

863
01:08:50,043 --> 01:08:51,586
Michael.

864
01:08:52,837 --> 01:08:54,797
Cassie! Take Michael.

865
01:08:54,797 --> 01:08:55,882
- Marion.

866
01:08:55,882 --> 01:08:58,634
Go, go, take Michael.
- Oh God.

867
01:08:58,634 --> 01:08:59,427
Go!

868
01:09:00,803 --> 01:09:02,180
- Run!

869
01:09:02,180 --> 01:09:03,890
Run! Come on!

870
01:09:07,685 --> 01:09:10,021
Into the field!

871
01:09:15,985 --> 01:09:19,989
- Did you see Marion?

872
01:09:19,989 --> 01:09:20,782
- Shh.

873
01:09:32,251 --> 01:09:33,169
- No!

874
01:09:35,630 --> 01:09:36,923
- Fuck!

875
01:09:38,925 --> 01:09:39,717
Come on.

876
01:10:33,896 --> 01:10:34,689
Stay here.

877
01:11:05,011 --> 01:11:05,970
Go.

878
01:11:36,501 --> 01:11:37,877
- Marion? Oh, God.

879
01:11:38,920 --> 01:11:40,129
Oh, God.
- The children.

880
01:11:40,129 --> 01:11:41,464
- I'll call an ambulance.
- The children.

881
01:11:41,464 --> 01:11:42,715
- My God.
- I'll be okay.

882
01:11:42,715 --> 01:11:43,883
Get the children.

883
01:11:43,883 --> 01:11:45,134
Get the children, get the,
- Oh, Christ.

884
01:11:45,134 --> 01:11:47,428
- Get the children.
I'll be okay.

885
01:12:10,368 --> 01:12:11,285
- Stay down.

886
01:12:58,708 --> 01:12:59,458
It's okay.

887
01:13:27,945 --> 01:13:28,988
- Shh.

888
01:14:24,001 --> 01:14:27,046
- Cassie!

889
01:15:17,972 --> 01:15:20,015
Please, no.

890
01:15:27,231 --> 01:15:28,023
- No!

891
01:17:36,235 --> 01:17:37,278
- Cassie.

892
01:18:52,770 --> 01:18:53,562
Cassie.

893
01:18:57,149 --> 01:18:58,400
I did see that man shoot you.

894
01:18:58,400 --> 01:18:59,944
- Yes, he did.

895
01:19:01,070 --> 01:19:03,072
But he couldn't hurt me.

896
01:19:03,072 --> 01:19:04,198
No one can.

897
01:19:04,198 --> 01:19:05,658
I'm not like you

898
01:19:08,827 --> 01:19:10,996
A long, long time ago,

899
01:19:10,996 --> 01:19:14,166
there was a girl walking in
a field outside of a city

900
01:19:15,709 --> 01:19:17,544
and she came upon something...

901
01:19:19,254 --> 01:19:20,339
A terrible thing.

902
01:19:22,132 --> 01:19:23,676
And she stopped and watched.

903
01:19:25,803 --> 01:19:27,221
She shouldn't have done that.

904
01:19:28,889 --> 01:19:30,391
- Why not?

905
01:19:30,391 --> 01:19:33,143
- Because it was a
horrible, horrible thing.

906
01:19:34,311 --> 01:19:37,606
She should have tried
to stop it or help

907
01:19:37,606 --> 01:19:39,942
or at least she could've
cried out against it,

908
01:19:39,942 --> 01:19:42,111
but she didn't.

909
01:19:43,904 --> 01:19:45,114
She just watched.

910
01:19:56,917 --> 01:19:58,085
- What happened to her?

911
01:19:59,378 --> 01:20:03,132
- She wandered lost
for a long time.

912
01:20:04,633 --> 01:20:06,176
And she was very unhappy.

913
01:20:09,638 --> 01:20:11,724
But then she learned
something important.

914
01:20:13,600 --> 01:20:15,561
That everyone gets
a second chance.

915
01:20:16,812 --> 01:20:18,355
You just have to
know to take it.

916
01:20:22,359 --> 01:20:23,777
Sleep.
- I can't.

917
01:20:26,363 --> 01:20:28,407
What about the voices?

918
01:20:30,159 --> 01:20:32,161
- They're gone.

919
01:20:32,161 --> 01:20:34,371
You don't have to be
afraid of them anymore.

920
01:20:35,831 --> 01:20:37,624
- Are you gonna stay
with me, Cassie?

921
01:20:38,667 --> 01:20:39,376
- No.

922
01:20:40,753 --> 01:20:41,712
You don't need me.

923
01:20:43,589 --> 01:20:45,549
We're both free now, Michael.

924
01:21:11,617 --> 01:21:13,035
- You all right?

925
01:21:18,207 --> 01:21:19,416
Time to sleep.

926
01:21:26,590 --> 01:21:27,382
And bear.

927
01:21:33,472 --> 01:21:34,431
- Night-night.

928
01:21:35,933 --> 01:21:37,142
- Night-night.


